The Vault
02.08.2012
Blood Bytes: Die besten Zitate aus Episode 5.08 - Somone that I used to knowIn Episode 8, "Someone that I used to know", lässt sich nicht bestreiten, welche Macht Denis O'Hare durch die Dialoge, die Russell durch die Drehbuchautoren in den Mund gelegt wurden, ausübte. Auch wenn es einige gute Zitate aus dieser Folge gibt, so waren die von Russell doch die besten... Hier das allerbeste:
Russell: God has the most beautiful tits I’ve ever seen. I have never been called devout but watching Lilith shoot out of a blood pool while I suck down a bride to the dulcet strains of “You Light Up My Life” well “Praise Lilith, Praise Jesus, Praise Moses’ cock, I am born again.
--> Gott hat die schönsten Titten, die ich jemals gesehen habe. Ich kann mich nicht erinnern, jemals devot gewesen zu sein, aber als Lilith aus dem Blutbad ausstieg während ich eine Braut zu den lieblichen Klängen von "You Light up my Life" leersaugte...Preiset Lilith, Preiset Jesus, Preiset Moses' Schwanz...Ich bin neu geboren.Hier die anderen, erinnerungswürdigen Zitate der Episode:
Andy to Redneck: Shut up, Butt plug.
--> Andy zu Hinterweltler: Halt den Rand, Arschkrampe.
Jason to Sookie: You are who you are ‘cause you got Mama and Daddy inside of you and you want to get rid of that to feel normal. And even if you unfairy yourself, it ain’t never gonna feel right until we find out who killed our parents.
--> Jason zu Sookie: Du bist was Du bist, denn Du hast einen Teil von Mama und Papa in Dir und das willst Du aufgeben, um Dich normal zu fühlen. Und auch wenn Du Dich "entfeest", es wird sich niemals richtig anfühlen, bis wir nicht herausgefunden haben, wer unsere Eltern getötet hat.
Vampire hater to Jessica: They say my blood, it’s like a God Damn milkshake, you don’t even need no straw.
--> Vampirhasse zu Jessica: Sie sagen, mein Blut sei wie ein Gott verdammter Milchshake, sie brauchen noch nichtmal einen Strohhalm dafür.
Russell: God has the most beautiful tits I’ve ever seen. I have never been called devout but watching Lilith shoot out of a blood pool while I suck down a bride to the dulcet strains of “You Light Up My Life” well “Praise Lilith, Praise Jesus, Praise Moses’ cock, I am born again.
--> Gott hat die schönsten Titten, die ich jemals gesehen habe. Ich kann mich nicht erinnern, jemals devot gewesen zu sein, aber als Lilith aus dem Blutbad ausstieg während ich eine Braut zu den lieblichen Klängen von "You Light up my Life" leersaugte...Preiset Lilith, Preiset Jesus, Preiset Moses' Schwanz...Ich bin neu geboren.
Nigel: For the first time in a decade, I ate a child. I took his life inside of me and it was right.
--> Das erste Mal in zehen Jahren habe ich eine Kind gegessen. Ich habe sein Leben in mir aufgenommen und es fühlte sich richtig an.
Nigel: I need a baby; Lilith wants me to eat a baby.
--> Ich brauche ein Baby; Lilith will, dass ich ein Baby esse.
Bill: Immortality is a curse:
--> Unsterblichkeit ist ein Fluch.
Andy: Now listen here fuck stick I’ve been hauling your ass in here since High school, but this time you’re gonna go to prison until the God Damn Rapture unless you start talking. I want names and address and unless I get ‘em my taser is gonna ask you nuts to the big dance.
--> Jetzt hör mal, Du Wichser, seit der Highschool schleppe ich Deinen Arsch hier herein, aber dieses Mal wirst Du in den Knast wandern bis zum Gott verdammten Ende aller Tage, es sein denn, Du fängst an zu reden. Ich will Namen und eine Adresse und sollte ich das nicht bekommen, wird Dich mein Elektroschock das Tanzen leeren.
Andy: I hate this God Damn town.
--> Ich hasse diese Gott verdammte Stadt.
Andy: That’s his girlfriend; she turned into him; now she’s stuck.
--> Das ist seine Freundin; sie hat sich in ihn verwandelt, und jetzt kommt sie nicht wieder heraus.
Jason: I don’t care a twirly fuck about your vampires.
--> Deine Vampire sind mir scheiß egal.
Tara: Uppity? Listen you white trash fuck twat, we’re not in high school anymore so if you let any more of that racist bullshit fall out of your mouth I’m gonna rip out your heart and fry it up with some grits and collard greens.
--> Hochnäsig? Jetzt hör mir mal zu, Du weiße F***Schlampe, wir sind nicht mehr in der Highschool, also wenn weiterhin dieser rassistishe Scheißdreck aus Deinem Mund kommt, dann werde ich Dir das Herz herausreisen und es zusammen mit Maisgrütze und Kohlblättern schmoren.
Pam: You don’t know me that well, my mad face and my happy face are the same.
--> Du kennst mich nicht sonderlich gut, aber mein verärgertes und mein glückliches Gesicht sehen gleich aus.
Pam: You are worthless, you’re only purpose is to serve Tara Thornton. You will worship Tara. Everything about her is a revelation. You exist only for Tara’s nourishment. You will consider it a privilege to let your racist peckerwood blood shoot into her gorgeous cocoa mouth. You are an unpaid food whore, a slave and Tara is your master.
--> Du bist wertlos, Deine Daseiensbereichtigung besteht einzig darin, Tara Thornton zu dienen. Du wrist Tara verehren. Alles an ihr ist eine Offenbahrung. Du existierst nur, damit sich Tara ernähren kann. Es wird für Dich ein Privileg sein, dass Dein rassistisches Blut in ihren wundervolle Schokomund schießen darf. Du bist eine unbezahlte Hure, von der sie sich nährt, eine Sklavin und Tara ist Deine Herrin.
Lafayette: Terry Baby, you got to kill Patrick or either he’s got to kill you.
--> Terry Baby, Du musst Patrick töten, da er andernfalls Dich töten wird.
Russell: Have you ever been to Hong Kong, it’s the most wonderful place on earth, Asian men with British accents giving you a Shiatsu rub down and you feel like James Bond.
--> Warst Du jemals in Hong Kong, es ist der wunderschönste Platz auf der Welt. Asiatische Männer mit brittischem Akzent, die Dir eine Shiatsu Massage geben und Du fühlst Dich wie James Bond.
Bill: Evolving!
--> Erhebend!