The Vault
25.08.2012
Blood Bytes: die besten Zitate aus Episode 5.11 – SunsetEs scheint, als wäre Bill in der 11. Episode nun endgültig zur dunklen Seite übergewechselt. Sookie und Jason werden von Russell bedroht und Sam ist kurz davor, Frühstück zu werden. DAS beste Zitat stammt wohl einmal mehr von Pam:
Since when did I become a halfway house for wayward baby vamps?
-> Wann noch mal wurde ich zu einem Schutzhaus für missratene Baby-Vampire?Hier jetzt die anderen erinnerungswürdigen Zitate aus dieser Episode:
Lilith: Only one can lead us, I choose you! (she says this to almost all of the vampires).
Nur einer kann uns leiten und ich erwähle Dich! (das sagt sie zu so ziemlich jedem Vampir!)
Bill: It’s taken me a long while to come to terms with the fact that part of accepting Lilith within my heart is distancing myself from the trivial matters of humans.
Es hat mich einige Zeit gekostet, zu verstehen, dass ich nur dann Lilith aus tiefstem Herzen akzeptieren kann, wenn ich mich von den trivialen Belangen der Menschen distanziere.
Bill: I found a better way, Lilith’s way. Jason and Sookie and the inhabitants of Bon Temp are no longer our concern, they are food, nothing more.
Ich habe einen besseren Weg gefunden; Lilith’s Weg! Jason und Sookie sowie alle anderen Einwohner von Bon Temps sind nicht länger von Interesse, sie sind Nahrung, nichts weiter.
The Book of Lilith as recited by Jessica (das Buch Lilith’s, zitiert von Jessica):
The greatest gift you can give a human is to make them vampire.
Das großartigste Geschenk, dass man einem Menschen machen kann, ist ihn in einen Vampir zu verwandeln.
Sookie: Kinda strange to find out you were sold to a vampire 300 years ago.
Irgendwie komisch, wenn man herausfindet, dass man vor 300 Jahren an einen Vampir verkauft wurde.
Nora: This is a Sanguinist regime now. Lilith has guided us to our rightful place and there we will lead all vampire mankind.
Dies ist nun ein Sanguinisten Regime. Lilith hat uns zu unserem rechtmäßigen Platz geleitet und von dort werden wir die komplette Vampirrasse leiten.
Eric: God is a vampire.
Gott ist ein Vampir.
Tara: We cleaned it all up. There’s not a drop of Elijah anywhere, we went over this place with a toothbrush.
Wir haben alles geputzt. Nicht ein einziger Tropfen ist hier noch von Elijah zu finden. Wir haben hier mit einer Zahnbürste geputzt.
Pam: The Authority can do whatever they want with you and your body.
Die Autorität kann mit Dir und Deinem Körper machen was immer ihr beliebt.
Pam: Since when did I become a halfway house for wayward baby vamps?
Wann noch mal wurde ich zu einem Schutzhaus für missratene Baby-Vampire?
Holly’s son (Holly’s Sohn): I’m sorry for putting your butt up on Facebook.
Tut mir leid, dass ich Deinen Hintern bei Facebook veröffentlicht habe.
Holly’s son Rocky (Holly’s Sohn Rocky): Sorry I cannot scrape the image of your ass from the back wall of my mind, sorry that I’m going to have to waste all of my mother’s hard earned tips in years of therapy and probably end up incarcerated anyway.
Oh man, ich bekomme einfach dieses Bild von Deinem Ar*** nicht aus meinem Kopf und es tut mir leid, dass ich wahrscheinlich das komplette Trinkgeld meiner Mutter für jahrelange Therapien ausgeben werde und am Ende wohl trotzdem eingewiesen werde.
Jason: If there’s anything that I learned from my time as QB1 is that the best defense is a good offense, so no more pussy footing around Russell, it’s game time!
Wenn es etwas gibt, dass ich aus meiner Zeit als erster Quarterback gelernt habe, dann dass Angriff die beste Verteidigung ist. Also hören wir auf mit dem Ententanz mit Russell, jetzt geht’s los!
Terry: She saves my life every day.
Sie rettet jeden Tag mein Leben.
Arlene: Andy Bellefleur, did you put that bun in her oven?
Andy Bellefleur, hast Du ihr diesen Braten in die Röhre geschoben?
Pam: When Vampires live together for a long time they form a nest and become sadistic and crazy. From what you’re telling me drinking that Lilith’s blood is making him into a nest on steroids.
Wenn Vampire eine lange Zeit zusammen leben, formen Sie ein Nest und werden sadistisch und verrückt. So wie ich das verstehe, verwandelt er sich durch das Trinken von Lilith’s Blut in ein Nest auf Steroiden.
Pam: Maybe later we can braid each other’s hair and talk about boys.
Vielleicht können wir uns später gegenseitig das Haar bürsten und über Jungs reden.
Tara about Pam (Tara über Pam): She’s a lot of bark and, a lot of bite.
Sie bellt viel und beißt viel.
Rosalyn: A maker always knows when their progeny dies. He was only one of 204, but it’s like a cold spike in your heart.
Ein Macher wird immer wissen, wenn sein Abkömmling stirbt. Er war nur einer von 204, aber es trifft mich wie ein kalter Splitter ins Herz.
Lilith: Drink of Me, Drink All of me.
Trink von mir, trink alles von mir.
Russell: Jesus, I actually met him, he was a boring hippy who smelled of Patchouli.
Jesus, den hab ich tatsächlich getroffen. Er war ein langweiliger Hippy, der nach Patchouli gestunken hat.
Russell: Look, we got ourselves a “hunk” sandwich.
Oh sieh nur, wir haben hier ein riesiges Sandwich.
Russell: Heaven, thy name is faery. Thank you so much, I’d love to come to dinner.
Himmelreich, Dein Name ist Fee. Vielen Dank, ich würde gerne zum Abendessen kommen.