PrimeTime TV
Wir weisen darauf hin, dass es auf dieser Plattform weder gestattet ist über illegale Downloads der Serie zu diskutieren, noch deren Verbreitung zu unterstützen.

Wir distanzieren uns von jeglichen Seiten, die diese illegalerweise online zeigen bzw. zum Download anbieten.

EINE REGISTRATION IN DIESEM FORUM IST ERST AB 16 JAHREN MÖGLICH!!!!

Zuwiderhandlung seitens der User dieses Forums (Verbreitung von Links und Filmaterial) werden strengstens geahndet und mit Löschung des Accounts bestraft!!!!

True Blood kann lediglich beim Bezahlsender HBO und Syfy gesehen werden, oder nach Kauf einer DVD. ALLE anderen Beschaffungsmassnahmen sind illegal und werden hier strengstens verurteilt!!!

Weitere Fragen zu diesem Thema werden in dieser Community nicht mehr beantwortet, sondern nur noch ignoriert und kommentarlos gelöscht...

Wir bitten dafür um Verständnis...



PrimeTime TV
Wir weisen darauf hin, dass es auf dieser Plattform weder gestattet ist über illegale Downloads der Serie zu diskutieren, noch deren Verbreitung zu unterstützen.

Wir distanzieren uns von jeglichen Seiten, die diese illegalerweise online zeigen bzw. zum Download anbieten.

EINE REGISTRATION IN DIESEM FORUM IST ERST AB 16 JAHREN MÖGLICH!!!!

Zuwiderhandlung seitens der User dieses Forums (Verbreitung von Links und Filmaterial) werden strengstens geahndet und mit Löschung des Accounts bestraft!!!!

True Blood kann lediglich beim Bezahlsender HBO und Syfy gesehen werden, oder nach Kauf einer DVD. ALLE anderen Beschaffungsmassnahmen sind illegal und werden hier strengstens verurteilt!!!

Weitere Fragen zu diesem Thema werden in dieser Community nicht mehr beantwortet, sondern nur noch ignoriert und kommentarlos gelöscht...

Wir bitten dafür um Verständnis...



PrimeTime TV
Würden Sie gerne auf diese Nachricht reagieren? Erstellen Sie einen Account in wenigen Klicks oder loggen Sie sich ein, um fortzufahren.



 
StartseiteSuchenNeueste BilderAnmeldenLogin
In Kürze erfolgt die Erneuerung des Forums!! Ihr könnt gespannt sein! Bei Anregungen könnt ihr die Admins gerne kontaktieren!
Umfrage
Wie gefällt Euch das Serienangebot von Prime Time TV???
Perfekt
Original vs. Synchronisation Vote_lcap133%Original vs. Synchronisation Vote_rcap
 33% [ 4 ]
Ausreichend
Original vs. Synchronisation Vote_lcap133%Original vs. Synchronisation Vote_rcap
 33% [ 4 ]
Ausbaufähig
Original vs. Synchronisation Vote_lcap125%Original vs. Synchronisation Vote_rcap
 25% [ 3 ]
Schlecht
Original vs. Synchronisation Vote_lcap10%Original vs. Synchronisation Vote_rcap
 0% [ 0 ]
sonstige (Bitte Anmerkung in diesem Thread hinterlassen)
Original vs. Synchronisation Vote_lcap18%Original vs. Synchronisation Vote_rcap
 8% [ 1 ]
Stimmen insgesamt : 12
Shoutbox


Shoutbox


Neueste Themen
» Penny Dreadful (2014)
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Punky Sa 25 Jul 2015, 17:49

» Supernatural
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Punky Mo 01 Jun 2015, 01:24

» AR - Episode 3.18 Public Enemy
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Punky Sa 09 Mai 2015, 11:17

» iZombie (2014)
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Punky Do 30 Apr 2015, 10:01

» GR - Episode 4.16 Heartbreaker
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Punky Di 28 Apr 2015, 20:39

» The Vampire Diaries
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Anureth Mo 20 Apr 2015, 08:09

» CF - Episode 3.03 - Just Drive the Truck
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Anureth Do 16 Apr 2015, 10:36

» Black Sails
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Anureth Mo 13 Apr 2015, 10:49

» Halt and Catch Fire
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Anureth Fr 10 Apr 2015, 10:34

» AR - Staffel 3 Spoiler
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von ascara Fr 03 Apr 2015, 11:29

» AR - Episode 3.17 Suicidal Tendencies
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Punky Do 02 Apr 2015, 11:03

» AR - Episode 3.16 The Offer
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Punky Mi 25 März 2015, 00:12

» The Client List
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Hope Di 24 März 2015, 15:40

» TWD - Season 5 Spoiler
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Punky Mo 23 März 2015, 23:54

» GR - Episode 4.14 Bad Luck
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Punky Mo 23 März 2015, 23:51

» Moonlight
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Hope Fr 20 März 2015, 15:26

» SLH - Episode 2.15 - Spellcaster
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Punky Mi 18 März 2015, 23:21

» Flash (2014)
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Arualy Mi 18 März 2015, 21:45

» WOE - Deutsche Ausstrahlung bei sixx
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Anureth Mi 18 März 2015, 14:38

» Ghost Whisperer
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Anureth Mi 18 März 2015, 13:28

» CF - Staffel 3 ab April bei Universal Channel
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Anureth Mi 18 März 2015, 13:26

» SU - Fanmade Videos
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Arualy Fr 13 März 2015, 17:11

» OUAT - Episode 4.16 Poor Unfortunate Soul
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Arualy Fr 13 März 2015, 15:39

» OUAT - Episode 4.15 Enter the Dragon
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Arualy Fr 13 März 2015, 15:36

» OUAT - Episode 4.14 Unforgiven
Original vs. Synchronisation Icon_minitime1von Arualy Fr 13 März 2015, 15:34

Partnerseiten

H50  #
#  Bitten
iZombie  #

Schlüsselwörter

Teilen | 
 

 Original vs. Synchronisation

Vorheriges Thema anzeigen Nächstes Thema anzeigen Nach unten 
AutorNachricht
britta1308
Hauptdarsteller
Hauptdarsteller
britta1308


Anzahl der Beiträge : 705
Anmeldedatum : 07.04.11
Alter : 52
Ort : Essen

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1Do 05 Mai 2011, 21:37

Ich würde gerne von Euch wissen ob Ihr Euch die Staffeln lieber im Orginal oder in der Synchronisation anseht.

Ich kann mittlerweile die Staffel sowohl in Deutsch als auch in Englisch fast mitsprechen.

Mir ist aufgefallen das sich die deutschen Synchronisationsstimmen am meisten den Orignalstimmen ähneln. Geht das Euch auch so, oder ist das nur meine subjektive Meinung.
Habe mal irgendwo gelesen das die deutschen Synchronsprecher extra so ausgesucht werden, damit sie fast indentisch mit den Originalstimmen sind.

Will hier keinem auf die Füße treten, der die Staffel in den anderen Synchronisation schaut.
Nach oben Nach unten
Grobi
Regieassistent
Regieassistent
Grobi


Anzahl der Beiträge : 1494
Anmeldedatum : 27.01.11
Alter : 47
Ort : Harz

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1Fr 06 Mai 2011, 07:27

Das muß aber ein Gerücht sein, z.B Lafayette´s Synchro- unterscheidet sich doch ziemlich von der Originalstimme
Nach oben Nach unten
Caitlin
Zuschauer
Zuschauer
Caitlin


Anzahl der Beiträge : 24
Anmeldedatum : 28.04.11
Alter : 52
Ort : NRW

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1Fr 06 Mai 2011, 07:35

Ich bin ja noch ein relativ neuer TB-Fan und hatte leider noch keine Gelegenheit, mir alle Staffeln diverse Male im Original bzw. in der deutschen Übersetzung anzusehen.
Die ersten beiden Staffeln habe ich mir zusammen mit meiner Tochter angesehen und ihr zuliebe auf deutsch.. war ok für mich! Ich hatte eigentlich bei keiner Stimme spontan einen "geht gar nicht!" Eindruck.
Die dritte Staffel sehe ich mir zur Zeit im Original an und natürlich unterscheiden sich die Stimmen.. wie könnten sie auch nicht!
Mein Gedanke: man hat wohl bei einigen Nebenfiguren (z.B. wie erwähnt Lafayette) mit den deutschen Sprechern versucht, den guten/schlechten/schwulen/was-auch-immer Eindruck des Chars mit der Wahl der "passenden" Stimme zu untermauern. Das kann gut gehen, muss es aber nicht.
Nach oben Nach unten
Cerid
Admin außer Dienst
Cerid


Anzahl der Beiträge : 5033
Anmeldedatum : 14.07.10
Alter : 46
Ort : Hier

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1Fr 06 Mai 2011, 08:56

Also wenn ich ehrlich bin, ist die deutsche Synchro die reinste Katastrophe.... Und ich kann nicht unbedingt behaupten, dass die Stimmen sich irgendwie ähneln, Sam ist schrecklich, Bill ganz grottig .... keine Ahnung, ich kann wirklich nicht sagen, dass ich ein durchdachtes System hinter der Synchrostimmenwahl sehen kann.
Nach oben Nach unten
Littleblackwitch
Statist
Statist
Littleblackwitch


Anzahl der Beiträge : 165
Anmeldedatum : 04.01.11
Alter : 36
Ort : Passau

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1Fr 06 Mai 2011, 13:06

Ohne dem deutschen Synchronisationsstudio hier jetzt zu nahe treten zu wollen, aber die Übersetzung geht ja mal gar nicht. Mir ist es erst Letztens wieder aufgefallen, dass teilweise Sätze vollkommen falsch übersetzt werden und somit im Deutschen einfach ne ganz andere Bedeutung kriegen, als im englischen Orginal.
Die Stimmen an sich find ich eigentlich nicht so nervig, da ich z.B. Anna Paquin Synchronstimme sogar angenehmer find, als die im Orginal. Meistens schau ich also Orginal, aber die 3. Staffel hab ich bis jetzt nur auf Deutsch gesehen.
Es ist aber doch allgemein bei vielen Serien so, dass wenn man sie einmal auf Englisch gesehn hat (und über die nötigen Sprachkenntnisse verfügt ^^) sie sich zukünftig auch lieber so anschaut. Ging mir zumindest bis jetzt immer so.

lg, littleblackwitch
Nach oben Nach unten
Brena
Statist
Statist
Brena


Anzahl der Beiträge : 71
Anmeldedatum : 08.05.11
Alter : 42
Ort : Sachsen-Anhalt

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1Mo 09 Mai 2011, 19:25

Die meisten Studios versuchen schon die deutsche Synchronstimme relativ nah am Original zu halten, aber das klappt nicht immer. Was die Übersetzung betrifft wird oftmals ganz schön daneben gehauen. Nicht nur bei True Blood. Allgemein werden teilweise komplette Sätze anders übersetz, dass z.B. der Witz einer Szene komplett verloren geht oder auch das Gegenteil der Fall ist.
Das geht meiner Meinung gar nicht und ich frage mich warum das so gemacht wird, da eine genau Übersetzung durchaus möglich wäre.
Aber zum Glück haben wir ja die DVDs und können uns so die Serie im Original anschauen und wer nicht so gut Englisch kann, schaltet einfach die Untertitel ein und ratzfatz lernt man nebenbei die Sprache auch noch. Smile Filme und Serien im Original zu gucken ist wirklich eine gute Methode eine Sprache zu lernen oder am Ball zu bleiben.
Nach oben Nach unten
Grobi
Regieassistent
Regieassistent
Grobi


Anzahl der Beiträge : 1494
Anmeldedatum : 27.01.11
Alter : 47
Ort : Harz

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1Mo 09 Mai 2011, 19:44

Das liegt schon am Wort "Synchronisation". Natürlich wird versucht, so genau wie möglich zu Übersetzen, das geht aber nicht immer, weil wenn man wortwörtlich übersetzt, passen dann irgendwann die Lippenbewegungen nicht mit dem Text überein, das versucht man halt so weit wie möglich zu vermeiden, deshalb kommt es dann zu anderen Ergebnissen.
Ich habe durch Original mit Untertitel auch mehr Englisch gelernt als in der Schule, Monty Python´s Flying Circus sei dank...
In der Originalversion wird häufiger das F***- Wort benutzt, abe das brauch man ja auch nicht übersetzen Original vs. Synchronisation 173966
Nach oben Nach unten
James Moriarty
Moderator
Moderator
James Moriarty


Anzahl der Beiträge : 1643
Anmeldedatum : 21.12.10
Alter : 36
Ort : Duisburg

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1Do 12 Mai 2011, 12:03

Huhu,

also ich hab mich dazu durchgerungen, die letzte Folge der dritten Staffel mal auf englisch zu schauen, ich muss zwecks meines Trips nach Spanien dieses Jahr eh noch an meinen kenntnissen feilen.

ich muss sagen, ich war positiv überrascht. Und mal wieder sieht man, wieviel Witz in der deutschen Fassung verloren geht. Als Sookie Talbots Suppe in den Ausguss kippt, schimpft Russel ja sogar auf deutsch, ich glaube er sagt: Kleine blöde Schlampe. Ein kleines Schmankerl war das Smile.
ich persönlich finde die deutsche Synchro trotzallem echt gut, Sookie klingt sehr ähnlich, Pam auch und auch der Rest ist ganz gut gewählt. Einzig Taras Stimme stört mich etwas, die deutsche Stimme ist da sehr viel härter.

Eigentlich lässt sich der Südstaatenakzent auch ohne Probleme verstehen, nur Bellefleur versteh ich kaum. Das ist dieses typische Südstaatengenuschel. Smile
Ich mag beides, bin die Deutsche Synchro aber natürlich zu stark gewöhnt.
Nach oben Nach unten
http://miss-geek.blogspot.de
Sookie_Bill_Forever_
Nebendarsteller
Nebendarsteller
Sookie_Bill_Forever_


Anzahl der Beiträge : 360
Anmeldedatum : 21.03.11
Alter : 30
Ort : Feldkirch/Österrich

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1Do 12 Mai 2011, 12:07

Smile

Also ich habe alle 3 Staffel auf deutsch geschaut und bin eig. posetiv überzeug worden die synchronisation ist echt gut gelungen bei TB wen mann b.z Vampire diaries auf deusch ansieht das hält mann ja nicht aus bad da ist die englische wessentlich besser !!

und ich habe mir natürlich die staffeln von TB auch nochmal auf Englisch geguckt aber komischerweiße gefällt mir die deutsche fassung besser !!

Eig. sind beide supi im englischen kommt die serie halt viel natürlicher rüber Wink
Nach oben Nach unten
vienna65
Nebendarsteller
Nebendarsteller
vienna65


Anzahl der Beiträge : 416
Anmeldedatum : 25.11.10
Alter : 59
Ort : vienna

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1Do 12 Mai 2011, 13:29

da ich mit der deutschen fassung zuerst bekanntschaft gemacht habe, waren die stimmen für mich natürlich ok....aaaaaaaaaaber als ich das original zum ersten mal hörte war ich von der synchro eigentlich entzetzt!
abgesehen davon, dass viel wortwitz verloren gegangen ist und zum teil aus dem zusammenhang gerissen, übersetzt wurde, fand ich zb lafyette´s und eric´s synchrostimmen nicht wirklich gelungen. auch tara´s und sookie´s stimmen find ich nicht sehr gut gewählt aber das original ist eingentlich immer besser.
die emotionen kommen, meiner meinung nach, auch im original viel besser zur geltung.

da mein englisch nicht als perfekt zu bezeichnen ist, war ich natürlich froh TB zuerst in deutsch gesehen zu haben da einige charas so einen schlimmen slang haben, dass sie für mich auch kaum zu verstehen sind. tara und andy sind z.b. solche charas die ganz schlimm sind.
Nach oben Nach unten
acheron
Nebendarsteller
Nebendarsteller
acheron


Anzahl der Beiträge : 255
Anmeldedatum : 13.05.11
Alter : 52
Ort : Berlin

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1So 15 Mai 2011, 18:09

Hi,
ich finde das Original viel besser, schon allein wegen des Südstaaten Slangs (obwohl er teilweise sehr schwer zu verstehen ist, ich sag nur Andy Bellefleur).
Das Eric am Satzende so oft die Stimme nach oben zieht, treibt mir Schauer über den Rücken!
Und das "Sookeeh" von "Beehl "ist doch auch nicht schlecht! Original vs. Synchronisation 173966
Allerdings muss ich zugeben, dass ich schon schlechtere Synchros gehört habe, da war jemand mit Händchen am Werk.
Nach oben Nach unten
Tjeika
Statist
Statist
Tjeika


Anzahl der Beiträge : 194
Anmeldedatum : 12.05.11
Alter : 38
Ort : Midgard

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1So 15 Mai 2011, 18:24

Ja, das stimmt allerdings, wobei ich schon schwer unter dem Übersetzungsfehler (Elfe statt Fee) leide.
Meine Englischkenntnisse sind zwar sehr gut, aber ich habe das ein oder andere Mal beim Original schon Schwierigkeiten mit dem Verständnis gehabt, so dass ich mich letztlich dazu entschlossen habe, es auf Deutsch anzusehen.
Hinzu kommt ja bei mir, dass ich den amerikanischen Slang an sich nicht so sonderlich mag. Britisches Englisch ist mir da wirklich lieber.
Nach oben Nach unten
acheron
Nebendarsteller
Nebendarsteller
acheron


Anzahl der Beiträge : 255
Anmeldedatum : 13.05.11
Alter : 52
Ort : Berlin

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1So 15 Mai 2011, 18:45

Was mir wirklich missfallen hat, war (wie schon in meiner Vorstellung erwähnt) das viel zitierte "tea cup human" und "bezirzen" konnte ich schon nach der dritte Folge nicht mehr hören.
Ich denke auch, dass sich manche Wortspiele einfach nicht übersetzten lassen, das ist im Deutschen ja auch nicht anders.
Deswegen habe ich auch aufgegeben amerikanische Bücher (z.B. BDB, wo viel Slang gesprochen wird) in deutsch zu lesen.
Aber trotzallem ist die Synchro recht gelungen.
Nach oben Nach unten
southern_girl
Statist
Statist
southern_girl


Anzahl der Beiträge : 142
Anmeldedatum : 24.06.11
Alter : 55
Ort : NRW

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1Sa 25 Jun 2011, 13:26

Ich schaue eigentlich immer lieber das Original. Ich habe schon bei anderen Serien vor Jahren damit angefangen - und ich kann nur sagen: das trainiert das Englisch enorm... und man hört sich gut rein.

Stimme und Sprache sind für mich so elementare Bestandteile der Schauspielerei, dass ich Synchronisation immer verfälschend finde.

Bei True Blood finde ich die Synchronstimmen nicht mal so sehr das Problem. Aber was finde ich ein bißchen verloren geht, ist der "southern" Flair. Ich liebe dieses Südstaaten-Amerikanisch, was man bei True Blood raushört. Und ich finde die schauspielerische Leistung diesen Akzent so zu beherrschen, wo die meisten ja nicht mal Amerikaner sind wirklich absolut beachtlich...

Und es geht auch viel Humor verloren... vor allem Pam finde ich, hat im Original ein bißchen mehr Pepp.
Nach oben Nach unten
Queen of Fangtasia
Statist
Statist
Queen of Fangtasia


Anzahl der Beiträge : 187
Anmeldedatum : 30.06.11
Alter : 30
Ort : Bayern

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1Di 12 Jul 2011, 19:35

Stimmt, dieser Flair ist in der deutschen Fassung gar nicht enthalten - eben nur beim Intro. Original vs. Synchronisation 173966
Ich liebe auch diesen besonderen Akzent, er macht auch einen Teil der Serie aus. Leider fehlt das in der deutschen Fassung auch. Man muss aber sagen, dass man nicht alles orginallgetreu übersetzen kann. Wie viele schon sagten, man muss eben auch sehr auf die Lippensyncro achten. Außerdem finden sich viele andere Wörter einer anderen Sprache besser in einer bestimmten Szene wieder wie perfekt übersetzte Wörter. Die amerikanische Fassung ist natürlich besser, dass ist ja im Grunde immer so, dass die orginalle Fassung besser ankommt & man eher ein Problem mit den deutschen Stimmen & der Übersetzung hat. Manchmal stört mich die Syncro von Eric ein bisschen. Alexanders Stimme ist schon sehr zum dahinschmelzen, ab & zu auch verrucht & allgemein betrachtet kommen die Gefühle & der Humor auch viel besser zum Ausdruck. Andererseits finde ich Lafayetts deutsche Stimme viel besser - die passt besser zu ihm. Original vs. Synchronisation 173966

Ergo: Ich mag beide Fassungen. Ich guck mir gerne einige Episoden auf englisch an - auch um mein englisch aufzubessern. Dennoch will ich auf die deutsche Fassung nicht verzichten - vllt auch, weil ich Anna Paquins Orginalstimme nicht so gern mag & sie auf Dauer schon sehr nervig finde.
Nach oben Nach unten
Tiffany
Hauptdarsteller
Hauptdarsteller
Tiffany


Anzahl der Beiträge : 987
Anmeldedatum : 12.04.11
Alter : 43
Ort : next to me

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1Di 12 Jul 2011, 20:16

Also... ich muss jetzt auch mal was sagen... ICH LIEBE DIE DEUTSCHE SYNCHRO-STIMME VON BILL. Tausend mal besser als im Original...

Schaue aber auch, wie viele von Euch, gerne mal ne englische Folge.
Nach oben Nach unten
http://www.dallas-bei-nacht.com/
Tintenherz
Nebendarsteller
Nebendarsteller
Tintenherz


Anzahl der Beiträge : 349
Anmeldedatum : 20.07.10
Alter : 46
Ort : Tintenwelt

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1Di 12 Jul 2011, 20:30

Wenn man sich mal an die Originalstimmen der Schauspieler gewöhnt hat, ist es total schwierig, sich noch Serien oder Filme in der deutschen Synchronisation anzusehen. Man ist dann nur am Vergleichen und kann nichts Gutes mehr an der Synchro finden.
Kennt man aber nur die deutschen Fassungen, finde ich es gar nicht so schlimm.

Mir gehts aber v.a. bei The Vampire Diaries so. Elena und Damon gehen in der deutschen Fassung so gar nicht. Elena hat im Original so eine tiefe und rauchige Stimme. Damons Originalstimme ist auch sehr facettenreich. In der Synchro geht da viel vom Charakter verloren.

Andererseits finde ich Jason Stackhouses deutsche Stimme nahezu perfekt.
Ich finde, die passt wirklich sehr gut und ich merke keinen Unterschied in der Schauspielleistung zwischen Original und Synchro.

Und was die verschiedenen Akzente oder Dialekte in englischen oder amerikanischen Serien oder Filmen angeht, fänd ich es nahezu lächerlich, sie in deutsche Dialekte zu übertragen:
Ein hessisch babbelnder Andy, ein schwäbisch schwätzender Eric und eine sächsisch sprechende Sookie- nääääääääääääääääää!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ich hab mal nen Roman gelesen, da haben die Bediensteten in der deutschen Übersetzung kein Hochdeutsch geredet, sondern man hat ihnen einen deutschen Dialekt in den Mund gelegt. Meine Güte, war das schwierig zu lesen und v.a. total unpassend.

Und was die 1:1 Übersetzung angeht:
Gut, geht erstens nicht, weil sich die Lippen ungefähr synchron zum Gesprochenen bewegen sollten.

Zweitens weil es zb viele Redewendungen gar nicht in allen Kulturen gibt oder heißt es im Englischen oder Amerikanischen gar "This is not the yellow from the egg" etc. ?.
Sonst hätten wir Serien oder Filme, wo es unfreiwillig komisch oder auch unverständlich wird.

Und drittens find ich es auch oft schwierig, einen Witz oder einen Spruch 1:1 zu übersetzen, wenn manche Personen, die darin vorkommen, gar nicht in Deutschland bekannt sind. Da frag ich mich dann auch, was das jetzt war. Da find ich es dann fast besser, man verändert gleich den ganzen Wortlaut und Sinn eines Satzes, wenn er ansonsten dem deutschen Publikum eh ohne Erklärungen nicht zugänglich gemacht werden kann.
Nach oben Nach unten
VampiresCall
Statist
Statist
VampiresCall


Anzahl der Beiträge : 87
Anmeldedatum : 22.03.11
Alter : 48
Ort : I show you my World from my crystal thron...

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1Fr 22 Jul 2011, 23:49

Ich bin was das angeht zwei geteilt... Einige Stimmen finde ich recht gut umgesetzt. Allerdings die Stimme von Talbot war bislang die am schlimmsten versaubeutelte, ich meine im Orginal hat er eine recht angenehme und normale Stimme und in der Syncro haben sie ihn diese furchtbar affektierte Schwulen Stimme verpasst. (versteht mich nicht falsch ich habe absolut nichts gegen Schwule) Tara finde ich in Deutsch angenehmer weil sie mit ihrer Orginalstimme ganz furchtbar nuschelt Ich persönlich schaue mir TB im Orginal an und auch auf Deutsch und wenn es sich ergiebt mit deutschen untertitel, was mir persönlich noch am liebsten ist. So hat man die Orginalstimmern aber kann auch mal mitlesen wenn man etwas nicht versteht
Nach oben Nach unten
Yoruve
Hauptdarsteller
Hauptdarsteller
Yoruve


Anzahl der Beiträge : 649
Anmeldedatum : 21.02.11
Alter : 52
Ort : NRW

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1Sa 23 Jul 2011, 23:41

Ich stimme euch zu - wenn man erst mal das Original kennt, stört einen die Synchro von vorne bis hinten. Als Eric-Fan stört mich natürlich seine Synchro am meisten. Alex Stimme ist einfach .. ich wisst schon .. und er kann sie sehr facettenreich einsetzen. Das liebe ich einfach! Vor allem liebe ich, dass er immer dann, wenn er mit Sookie spricht, so smoothy ist. In deutsch hat der Sprecher auch da gerne mal die ironische Art drauf und was die Emotionen betrifft.. na ja, eben nicht so dolle. Aber gut, die sitzen an ihrem Tisch und dem Mikro, mit dem Text, kennen vielleicht die genauen Zusammenhänge gar nicht. Und das ist sicher was anderes, als wenn man es eben wirklich spielen muss. Und das Gute an den englischen Versionen ist wirklich: Seitdem haben sich meine Sprachkenntnisse um 500% verbessert. Das, was Schule nie geschafft hat.. Original vs. Synchronisation 173966
Nach oben Nach unten
VampiresCall
Statist
Statist
VampiresCall


Anzahl der Beiträge : 87
Anmeldedatum : 22.03.11
Alter : 48
Ort : I show you my World from my crystal thron...

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1So 24 Jul 2011, 02:44

Das ist wirklich wahrscheinlich das Problem bei den Syncro Sprechern, das sich da die wenigsten in ihren Charakter einfühlen können. Während ein Schauspieler (zumindestens ein guter) ja beim Dreh förmlich seinen Charakter lebt.
Nach oben Nach unten
XxangelxX
Nebendarsteller
Nebendarsteller
XxangelxX


Anzahl der Beiträge : 218
Anmeldedatum : 23.05.11
Alter : 36
Ort : Wittmund, Ostfriesland

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1So 24 Jul 2011, 13:44

Also da ich totale Probleme habe mit dem englischen, war ich immer für Synchro. Da ich mir aber im Moment die vierte Staffel anschaue mit deutschen Untertitel, bin ich doch jetzt dazu übergegangen lieber das Original anzusehen. Und so habe ich schon festgestellt das es meinem Sprachwissen enorm hilf und wie auch schon geschrieben worden ist, besser als in der Schule.
Also ich schau mir wenn es geht lieber Original an, weil auch die echten Stimmen sich viel besser anhören als die Synchro-Stimmen.
Nach oben Nach unten
Irreversible
Zuschauer
Zuschauer
Irreversible


Anzahl der Beiträge : 37
Anmeldedatum : 18.07.11
Alter : 33
Ort : Passau

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1So 24 Jul 2011, 23:15

Also ich finde die Originalfassung sowie die Synchro super und schaue zur Zeit auch die vierte Staffel in englisch mit dt. Untertiteln. Wäre jedoch schon eine deutsche Synchro vorhanden würde ich diese vorziehen, weil wieso soll ich absichtlich auf meine Landessprache verzichten, wenn es gar nicht nötig ist? Wink

Meiner Meinung nach ist die dt. Synchro mehr als gelungen - sowie es sich eigentlich auch gehört - was man allerdings nicht von allen Serien behaupten kann.
Nach oben Nach unten
nounou
Zuschauer
Zuschauer
nounou


Anzahl der Beiträge : 2
Anmeldedatum : 01.05.12
Alter : 60
Ort : Berlin

Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1Di 01 Mai 2012, 19:39

Ich sehe mir normalerweise alles im Fernsehen in Deutsch an. True Blood hab ich mir aber auf DVD gekauft und nun bin ich ganz begeistert von den Originalstimmen.
Nach oben Nach unten
Gesponserte Inhalte




Original vs. Synchronisation Empty
BeitragThema: Re: Original vs. Synchronisation   Original vs. Synchronisation Icon_minitime1

Nach oben Nach unten
 

Original vs. Synchronisation

Vorheriges Thema anzeigen Nächstes Thema anzeigen Nach oben 
Seite 1 von 1

Befugnisse in diesem ForumSie können in diesem Forum nicht antworten
PrimeTime TV :: True Blood (TB) :: Diskussionen & Fun-